Kilka słów wstępu/On the beginning
Wiele wypraw nie odbyłoby
się bez wsparcia medialnego i finansowego. Mam to szczęście, że
poniższe firmy i instytucje zainteresowały się moją działalnością
górską i dzięki nim mogę realizować swoje marzenia.
Most of the expeditions
cannot be organized without the financial and media help. I am lucky that
the companies listed below are interested in my climbing activities. Thanks
to them my dreams can come true.
Sponsorzy/Main sponsors
 |
Firma,
która wróciła na rynek. Z którą
nawiązaliśmy współpracę na dłuższy czas poczynając od roku
2007 i która będzie wspierać moje wyprawy w nadchodzących
sezonach. Dzięki jej wsparciu mogę realizować nawet najbardziej
skomplikowane projekty.
Zapraszam do zapoznania się z ich ofertą
alpinus.com.pl.
This company has returnet to full activity in the market. We started to cooperate in 2007
and it will take part in my future plans. Thanks to Alpinus I can
realize even the most complicated projects.
You can see what it offers on alpinus.com.pl.
|
 |
Jeden z wiodących
producentów sprzętu wspinaczkowego. Dzięki ich wyrobom
wspinanie staje się lżejsze i przyjemniejsze. Od 2006 roku wspiera mnie
i wyprawach, i w mniejszych przedsięwzięciach. Zapraszam na ich stronę
i zapoznanie się z asortymentem grivel.com.
One of the best
manufacturers of climbing equipment. If you use Grivel equipment,
climbing is easier and gives more pleasure. They have been cooperating
with me since 2006 and support me during expeditions as well as smaller
climbing activities. I invite you to their website on grivel.com.
|
Firmy wspierające/Other sponsors
 |
Dzięki obiektywom
Sigma w końcu mogę robić zdjęcia na w pełni profesjonalnym sprzęcie. W
roku 2008 pokusiłem się nawet na wniesienie aparatu wraz z obiektywem
Sigma na szczyty ośmiotysięczników Gasherbruma I oraz
Gasherbruma II. Efekty tego eksperymentu można obejrzeć w dziale Fotografia
Górska. Współpracujemy od roku 2008.
www.sigma-foto.pl
Thanks to Sigma lenses I can eventually use professional equipment. In 2008 I summited two
eightthousanders with it: Gasherbrum I and Gasherbrum II. You can see
the effect of this experiment in Mountain Photography.
We have been working together since 2008.
|
 |
Lider na rynku
baterii, który zaopatruje nas w niezastąpione baterie litowe
już od roku 2002. Żadna inna firma nie produkuje baterii,
które sprawdzają się na mrozie, tak jak baterie litowe
Energizer. Chodzi na nich wszystko: aparaty, radia, czołówki.
Leading company
producing bateries. We have used their lithium batteries on our
expeditions since 2002. No other company's batteries are as good in
tough conditions. They are mostly used in photo cameras,
walkie-talkies and headlamps.
|
 |
Na tym sprzęcie
robię właściwie od początku wypraw, do niedawna na analogu, od
dwóch lat na cyfrowym. Niezawodny sprzęt nawet w
ekstremalnych warunkach. Ostatnio sprawdził się nawet na szczycie
ośmiotysięcznika (Nikon D80)
I have been working with Nikon
cameras since the beginning of my expeditions. First with an analog
one, but for the last 2 years with a digital one. It works even in
extremely hard conditions. In 2008 year the Nikon D80 was with me all
the way up to the summit of an eighthousander.
|
 |
Okulary, których
nie ma co przedstawiać. Nieraz towarzyszyły mi na szczytach gór
najwyższych. Dystrybutorem na Polskę jest Himal Sport Jolanta
Wielicka.
Sunglasses which do not need to be presented because they are so well known. I summited the
highest mountains using them. The Polish distributor is Himal Sport Jolanta
Wielicka
|
 |
Lider
wśród producentów ram do sportów
grawitacyjnych, organizator imprez zjazdowych, wsparcie dla imprez
kolarstwa ekstremalnego. Na ich ramie wjechałem do bazy pod Nangą
Parbat.
Leading
manufacturer of bicycle frames for gravity sports, organizer of
downhill events, as well as supporter of extreme bicycle races. On a
Duncon frame, I reached the base camp under Nanga Parbat.
|


 |
Firmy, z którymi
współpracowałem i wspierały mnie w wielu moich wyprawach, a bez
ich sprzętu nie był bym w stanie osiągać tego co osiągałem...
I
have worked with these companies from the beginning of my high mountain
climbing career and without them,I would not have achieved what I have
achieved.
|
Patronaty medialne/Media
 |
Tego magazynu nie trzeba nikomu
przedstawiać. W kilku ostatnich wyprawach mieliśmy zaszczyt być pod
patronatem National Geographic Travellera. Relacje z niektórych
z nich będą pojawiać się na jego łamach.
I think this magazine does not need to be presented. We have cooperated
together during my last few expeditions, and accounts of them will be
printed in it.
|
 |
Największy portal wspinaczkowy w
Polsce, który regularnie umieszcza relacje z wypraw i towarzyszy
nam podczas każdej z nich.
The
biggest climbing portal in Poland, which regularly posts news from our
expeditions and publishes articles after them
|
 |
Jeden z najbardziej popularnych
magazynów wspinaczkowo-górskich w Polsce, z którym
współpracuję od wielu lat.
It is one of the most popular climbing and mountaneering magazine in Poland,
we have been working together for many years.
|
 |
Nowy portal traktujący, jak sama
nazwa wskazuje, nie tylko o trekingu, ale o wielu innych ciekawych
rzeczach, z którym regularnie współpracuję.
A new portal not only about trekking, as the name suggests, but also about other
things. I work with them and publish there.
|
Kluby i organizacje/Organizations
 |
Szkoła od której zaczynałem, w
której robiłem pierwsze kursy. Pod jej skrzydłami zdobyłem kartę
taternika i poznałem pierwszych wspinających się ludzi. Serdecznie
polecam: wpionie.pl.
It was the school where I took my first steps in climbing. I gained my
climbing qualifications with them and I met my first partners
there. I
warmly invite: wpionie.pl.
|
 |
Organizacja zrzeszająca większość
klubów wspinaczkowych w Polsce, członek międzynarodowych
organizacji wspinaczkowych, górskich i narciarskich. Patronuje
wielu imprezom wspinaczkowych i wspiera wiele przedsięwzięć. Więcej na www.pza.org.pl.
PZA groups almost all climbing clubs is Poland, and is a member of
international climbing, skiing and mountaineering organizations. It is
a frequent patron of climbing events, and supports numerous related
activities. More on www.pza.org.pl.
|
 |
Największy klub wspinaczkowy w Polsce
czyli Klub Wysokogórski Warszawa, którego jestem
członkiem.
KW Warszawa
(Warsaw Mountaineering Club), which I am a member of, is the largest
climbing club in Poland.
|
|